DeDietrich DTI701 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder DeDietrich DTI701 herunter. DeDietrich DTI701 User manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cozinha
Placa de cocción
9964 1902_A_ML.qxp 18/04/2007 10:14 Page 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Placa de cocción

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONEN GUIDE TO INSTALLATION AND USEPT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃOES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓNTable

Seite 2 - Important

FR1022 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILsées sur le foyer correspondant.• Minuteur indépendantCette fonction permet de chronométrer unévènement sans

Seite 3

FR1122 // UTILISATION DE VOTRE APPAREIL•Clean lockCette fonction permet le verrouillage tempo-raire de votre table pendant un nettoyage.Pour activer

Seite 4 - Encastrement

FR1233 // ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREILPréserver votre appareilLa surface verre vitrocéramique est très résis-tante, mais toutefois pas incass

Seite 5 - Branchement

FR1344 // MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTSEn cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, enlevezles fusibles ou actionnez

Seite 6 - • Les récipients

FR14SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURSLes éventuelles interventions sur votre appa-reil doivent être effectuées par un profession-nel qual

Seite 7

159964 1902_A_ML.qxp 18/04/2007 10:15 Page 15

Seite 8 - (selon modèle)

16Dear Customer,You have just acquired a DE DIETRICH hob and we would like to thank you.In order to offer you an excellent product, our research teams

Seite 9 - Fonctions supplémentaires

EN17CONTENTS1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE• Choice of location ___________________________________________________18• Installation ____________________

Seite 10 - •Sécurité enfant

EN181 / INSTALLING YOUR APPLIANCEInstallationYour appliance should be positioned so thatthe mains switch is accessible.The distance between the edge o

Seite 11 - Sécurités en fonctionnement

EN191 / INSTALLING YOUR APPLIANCESeparate the 2 phase wires (L1 and L2) beforeconnection.NLGreen/yellowBlue Black or greyBrownNeutral EarthPhaseNL1L2B

Seite 12 - Entretenir votre appareil

2Chère Cliente, Cher Client,Vous venez d'acquérir une table DE DIETRICH et nous vous en remer-cions.Afin de vous offrir un produit d'excelle

Seite 13 - •A la mise en service

EN202 / USING YOUR APPLIANCE•Choosing a cooking area• The induction principleThe principle of induction is based on a mag-netic effect.When you place

Seite 14 - 0892 02 88 04

EN212 / USING YOUR APPLIANCEDescription of your top•Adjustment touch controlsUse these touchpads AA,, BB,, CC,, oorr DD to select,turn on and tur

Seite 15

EN22USING YOUR APPLIANCEDescription of your topDDTTII771188DDTTII7711661166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W2288 ccmm 3600 W1188 ccmm 2211 ccmm 3

Seite 16

EN232 / USING YOUR APPLIANCEN.B.:- The pre-heating time is calculated automati-cally by your hob depending on the cookingpower level chosen.- When HU

Seite 17

EN242 / USING YOUR APPLIANCE•Independent timerThis function allows you to time an event, with-out cooking.- Select a cooking zone you are not using.-

Seite 18 - Installation

EN252 / USING YOUR APPLIANCE•Clean lockThis function allows you to temporarily lockyour hob while cleaning.To activate Clean lock:- Your cooking hob m

Seite 19 - Connection

EN263 / MAINTAINING YOUR APPLIANCEPreserve your applianceThe vitroceramic glass surface is highlyresistant, but not unbreakable. Here are somerecommen

Seite 20 - • Cookware

EN274 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIESIn case of breakage, cracks or even light fissures in the vitroceramic glass, take outthe fuses or turn off the

Seite 21 - 1166 ccmm

EN285 / AFTER-SALES SERVICEIn the unlikely event of there being a problem with your appliances please call the number belowquoting the model number of

Seite 22 - Description of your top

2911.Subject to the "Statement of StandardWarranty Conditions" this product is coveredby the following Warranty. TTWWOO ((22)) YYEEAARRSS

Seite 23 - Additional functions

SOMMAIRE• Consignes de sécurité 041 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL• Choix de l’emplacement ______________________________________________4• Encas

Seite 24 - •Child safety

30Estimado(a) Cliente,Acabou de adquirir uma placa de cozinha DE DIETRICH e agradecemos asua preferência.De modo a oferecer-lhe um produto de excelênc

Seite 25 - Safety when operating

31ÍNDICE1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO• Escolha do local de instalação ________________________________________32• Encastramento _____________________

Seite 26 - Maintaining your appliance

321 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHOPTEncastramentoA sua placa de cozinha deve ser instalada demodo a que a ficha da alimentação fique aces-sível.A distân

Seite 27 - WHAT SHOULD YOU DO?

331 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO PTAntes de proceder à ligação eléctrica, separeos 2 fios de fase L1 e L2.NLVerde /amareloAzulPreto ou cinzentoCastanh

Seite 28 - 5 / AFTER-SALES SERVICE

PT342 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO•Escolha de uma zona de aqueci-mento •Princípio da induçãoO princípio da indução assenta num fenóme-no magnético.Qua

Seite 29

PT352 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO•Botões de selecção Estes botões A, B, C, D servem para seleccio-nar, ligar ou desligar as zonas de aquecimen-to. Qu

Seite 30 - Importante

PT362 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHODDTTII771188DDTTII7711661166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W2288 ccmm 3600 W1188 ccmm 2211 ccmm 3100 W1188 cc

Seite 31

PT372 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHONota:- O tempo de pré-aquecimento é calculadoautomaticamente de acordo com a potênciade aquecimento escolhida.- Quan

Seite 32 - Encastramento

PT382 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO•Temporizador independenteEsta função permite cronometrar um eventosem realizar um aquecimento.- Seleccione uma zona

Seite 33 - Ligação eléctrica

PT392 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO• Bloqueio para limpeza (Cleanlock)Esta função permite bloquear temporariamen-te a sua placa durante a limpeza.Para

Seite 34 - •Acessórios

1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR4EncastrementVotre table de cuisson doit être installée demanière à ce que la fiche de prise de courantsoit access

Seite 35

PT403 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHOPreservar o seu aparelhoA superfície de vidro vitrocerâmica é muitoresistente, mas não é inquebrável. Eis algu

Seite 36 - DDTTII771166

PT414 / MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTESNo caso de quebra, rachas ou fissuras, mesmo que pequenas, do vidro vitrocerâmico,retire os fusíveis ou accio

Seite 37 - Funções suplementares

PT425 / SERVICO POS-VENDAQualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:- quer pelo seu revendedor,- quer por outro profissional qualificado

Seite 38 - •Regulação da potência das

439964 1902_A_ML.qxp 18/04/2007 10:16 Page 43

Seite 39 - Seguranças em funcionamento

44Estimado cliente, estimada clienta:Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias porello.Para ofrecerle un producto de calidad

Seite 40 - Limpeza do seu aparelho

ES45ÍNDICE1 / INSTALACIÓN DEL APARATO• Elección del emplazamiento ___________________________________________46• Empotramiento _______________________

Seite 41 - O QUE SE DEVE FAZER:

ES461 / INSTALACIÓN DEL APARATOEmpotramientoSu aparato debe estar colocado de forma queel enchufe a la red eléctrica esté accesible.La distancia entre

Seite 42 - 5 / SERVICO POS-VENDA

ES471 / INSTALACIÓN DEL APARATOSepare los 2 cables de fase L1, L2 antes deefectuar la conexiónNLVerde / amarilloAzul Negro-grisMarrónNeutro TierraFase

Seite 43

ES482 / UTILIZACIÓN DEL APARATO•Elección de una zona de cocción• Principio de la inducciónEl principio de inducción se basa en un fenó-meno magnético.

Seite 44

ES492 / UTILIZACIÓN DEL APARATODescripción de la encimera•Mandos de control Estos mandos sirven para seleccionar, poneren marcha o detener las zonas d

Seite 45

1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR5Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-chement.NNLLVert / jauneBleu Noir-grisMarronNNeeuuttrreeTTeerrrree

Seite 46 - Empotramiento

ES502 / UTILIZACIÓN DEL APARATODescripción de la encimeraDDTTII771188DDTTII7711661166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W2288 ccmm 3600 W1188 ccmm 221

Seite 47 - Conexión

ES512 / UTILIZACIÓN DEL APARATONota:- El tiempo de precalentamiento se calculaautomáticamente en función de la potenciade cocción elegida.- Estando ma

Seite 48 - • Los recipientes

ES522 / UTILIZACIÓN DEL APARATO•Minutero independienteEsta función permite cronometrar un evento sinrealizar una cocción.- Seleccione una zona que se

Seite 49

ES532 / UTILIZACIÓN DEL APARATO•Clean lockEsa función permite bloquear temporalmentela placa mientras se limpia.Para activar Clean lock:- La placa tie

Seite 50 - Descripción de la encimera

ES543 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATOCuide el aparatoLa superficie de vidrio vitrocerámico es muyresistente, pero no irrompible. Éstas son algu-nas re

Seite 51 - Funciones adicionales

ES554 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTESSi el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibleso accione el disyu

Seite 52 - • Seguridad niños

ES569964 1903 04/075 / SERVICIO POSVENTALas intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:- por el revendedor,- o por cualquier profes

Seite 53 - Seguridades en funcionamiento

FR622 // UTILISATION DE VOTRE APPAREIL•Choix d’une zone de cuisson• Principe de l’inductionLe principe de l'induction repose sur un phé-nomène

Seite 54 - Esponja de baño

FR7Description de votre dessus (selon modèle)DDTTII7700111166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W22 // UTILISATION DE VOTRE APPAREIL••TToouucchheess dd

Seite 55 - •En la puesta en servicio

FR822 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILDDTTII771188DDTTII7711661166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W2288 ccmm 3600 WDescription de votre dessus (sel

Seite 56 - 5 / SERVICIO POSVENTA

FR922 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILNNoottaa:- Le temps de préchauffage est calculé auto-matiquement en fonction de la puissance decuisson choisie

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare